0八一中文 > 玄幻小说 > 游历红尘的道士 > 正文 一鼓作气
    十年春,齐师伐我。

    公将战,曹刿请见。

    其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

    刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”

    公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

    对曰:“小惠未遍,民弗从也。”

    公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

    对曰:“小信未孚,神弗福也。”

    公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

    对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

    公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”

    齐人三鼓。刿曰:“可矣。”

    齐师败绩。公将驰之。

    刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”

    遂逐齐师。

    既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    ……

    鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。

    曹刿请求鲁庄公接见自己。

    他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”

    曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”

    于是入朝去见鲁庄公。

    曹刿问:“您凭借什么作战?”

    鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。”

    曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”

    鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。”

    曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。”

    鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”

    曹刿回答说:“这才是尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

    鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”

    等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”

    齐军溃败。

    鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

    曹刿说:“还不行。”

    说完就下了战车,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”

    于是追击齐军。

    战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。

    曹刿回答说:“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

    他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”

    注释

    曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

    十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

    齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

    伐:攻打。

    我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

    公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

    肉食者:吃肉的人,指当权者。。

    谋:谋议。

    ……